2014 жылы Астана қаласында өткен «Тіл мерейі» республикалық байқауының бас жүлдегері. Доспанова Айткүл Масақбайқызы 1977 жылы 16 қарашада өмірге келген. Ұлты – қазақ. Білімі жоғары. Толығырақ
Үстіміздегі жылдың сәуір айының 27 мен 29 аралығында Астана қаласында Ш.Шаяхметов атындағы Тілдерді дамытудың республикалық үйлестіру-әдістемелік орталығының ұйымдастыруымен «Медицина саласындағы терминдерді біріздендіру жолдары»- атты республикалық деңгейде біліктілікті арттыру курсы өз жұмысын аяқтады. Толығырақ
Тілімізге кірме сөздерді қабылдау мен қолдану, оларды орфографиялық нормаларымызға сәйкес жазу мәселесі бір ғасыр бойы күн тәртібінен түспей келеді. ХХ ғасыр басында ардақты Ахаң (Байтұрсынұлы) «Жат сөздерді басқалар, мәселен, орыстар өз тілінің заңына үйлестіріп алғанда, солай алуға біздің де қақымыз бар» десе, алаш ардақтысы Халел Досмұхамедұлы «Тілге кірген жат сөздер де сіңу үшін, тілге «өзілік» болуы үшін сол тілдің заңымен өзгеріп, танымастай халге келуі керек. Толығырақ
ОҢТҮСТІК ҚАЗАҚСТАН МЕМЛЕКЕТТІК ПЕДАГОГИКАЛЫҚ ИНСТИТУТЫ
АҚПАРАТТЫҚ ХАТ
Құрметті әріптестер!
Сіздерді Оңтүстік Қазақстан мемлекеттік педагогикалық институтында өткізілгелі отырған дәстүрлі «Байтанаев оқулары – 3: Қазақстан білім кеңістігіндегі жаңа ғылыми технологиялар» атты халықаралық ғылыми-тәжірибелік конференция жұмысына қатысуға шақырамыз.
Халықаралық конференция Шымкент қаласындағы Оңтүстік Қазақстан мемлекеттік педагогикалық институтында 2015 жылдың 15 мамыр күні өтеді. Толығырақ
Бірнеше жылдан бері «Нұр Отан» партиясының тікелей қолдауымен «Болашақ» қауымдастығы іске асырушы жоба – голливудтық блокбастерлерді қазақша сөйлету ұлттық руханиятқа ұпай әкелетін өте игілікті іс ретінде бағалануда.
Осы жоба аясында қазақ тілінде дубляждалған 11-і фильм күні кеше Астанада көрермендер назарына ұсынылды. Толығырақ
Қазақ тілін мемлекеттік тіл деп санамайтындардың қатарында қазақ азаматтарының бар екендігі кеудеге оқша қадалып отыр. Кейбіреулер қазақша жазып немесе сөйлеп отырмыздың кебін киіп, не жазып, не қойғандарын өздері де білмейді. Қазақ тілінің жанашыры болған соң көзімізге көрінген жазудың қазақша нұсқасына көп мән беретініміз шындық.
Ертеде, бала-шағасы болғанымен ағайын-туғаны не жанашыр болар жақыны жоқ, болмаса ауру-сырқау мүгедек адамдар алдын ала таныс-біліс адамдар арасынан біреуді таңдап, үйіне шақырады. Не болмаса өзі арнайы іздеп барады да өз баласына өкіл болуды сұрайды. Мұндай жағдай соғысқа және алыс сапарға аттанатын адамдар арасында да жиі орын алатын болған. Толығырақ
Бұрын сұрасатын. Көзіміз көрді, қариялар құдаласатын жандай әңгімелерінің бісмілдәсін осыдан бастайтын. Қазір де солай, танымайтын екі қазақ қай жерде кездеспесін сөздерін «қай жерденсің?» – деп бастап, ағалы-інілі немесе нағашы-жиен болып аяқтайды. Әсіресе поезда жол қысқартар әңгіме кезінде батыстан қыз алған екі жігіт бажа боп шыға келеді немесе пысық жеңгей үстіңгі сөреде соткасымен әуреленіп жатқан бала жігітті дәмге шақырып сөзге тартып қайынды немесе інілі болып қалады. Толығырақ
Естімеген елде көп. Білім иелері, сұлу тілдеріміздің талай әдемі сөзін естіп жүрміз ғой. Сингармонизм шығып, көменес «күмән» бола жаздап барып қалды. «Интернационал» би бауырмал, бауырсыз болып барып қалды. Сингармонизмнің «е» әрпі басымызды қатырып «кемесер», «кемет», «кеперетіп», «кеменес» деген өңшең «ке»-лерден сүрініп жығылуға айналдық. «Қадіс те осылай депті» деген молдалардың жұмбағы сықылды, сингорманизмнің жұмбағына түсіп, күні бүгінге шейін тіліміз сына жаздап жүр. Оның бәрінің оқасы жоқ еді. Неге десеңіз, ол «термин» де. Қолақбандай білім комиссиясының шығарған «заңы» да. Толығырақ
«Ш. Шаяхметов атындағы Тілдерді дамытудың республикалық үйлестіру-әдістемелік орталығы» РМҚК Қазақстан Республикасында Тілдерді дамыту мен қолданудың 2011 – 2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасы аясында Қазақстан Республикасы Мәдениет және спорт министрлігі Тілдерді дамыту және қоғамдық-саяси жұмыс комитетінің тапсырысымен бірнеше қызмет түрлерін жүзеге асырмақ. Толығырақ